|
|
|
|
(1, 0) 440 |
Ydy hi'n dda am gadw cyfrifon hefyd? |
|
|
(1, 0) 453 |
Does gen i ond eisio galw mewn un lle. |
(1, 0) 454 |
Mi ddo i yn ôl wedyn. |
|
|
(1, 0) 458 |
Ddim o gwbwl. |
|
|
(1, 0) 460 |
Can croeso. |
|
|
(1, 0) 465 |
Gynna', pan oedd hi yma, ydych chi'n ei feddwl? |
|
|
(1, 0) 469 |
Wel, rhaid cyfadde', fedrai dyn ddim llai na sylwi bod eich gwraig... hm... |
|
|
(1, 0) 471 |
Nad ydy'r wraig ddim yn rhyw hoff iawn o Miss Parry. |
|
|
(1, 0) 474 |
A rhaid i mi dd'eud, 'dydy hynny'n synnu dim arna' i. |
|
|
(1, 0) 476 |
Nad ydy hi'n hollol fodlon eich bod chi'n gweld cymaint ar ddynes arall drwy'r dydd a phob dydd. |
|
|
(1, 0) 480 |
Allech chi ddim cyflogi clarc? |
(1, 0) 481 |
Dyn felly? |
|
|
(1, 0) 484 |
Ond os ydy'ch gwraig...? |
(1, 0) 485 |
Meddyliwch am funud am y gwendid mae hi ynddo fo. |
(1, 0) 486 |
Beth pe byddai hyn oll yn ormod iddi hi? |
|
|
(1, 0) 490 |
Neb arall? |
|
|
(1, 0) 494 |
Yn awr, gwrandewch arna' i Mr Morris annwyl. |
(1, 0) 495 |
Ga' i ofyn cwestiwn i chi, rhyngon ni'n dau yn unig? |
|
|
(1, 0) 497 |
Mae gan ferched, ydych chi'n gweld, ryw reddfa' sensitif eithriadol ynglŷn â rhai petha'. |
|
|
(1, 0) 500 |
D'wedwch wrtha i rŵan, os na all eich gwraig ddiodde'r Gwyneth Parry 'ma. |
|
|
(1, 0) 503 |
Oes ganddi hi ddim, oes ganddi hi ddim,... wel... y mymryn lleia' o reswm dros y drwglecio greddfol yma? |
|
|
(1, 0) 506 |
Rŵan peidiwch â digio... ond oes 'na ddim? |
|
|
(1, 0) 509 |
Dim math o reswm? |
|
|
(1, 0) 511 |
Rydw i'n gwybod i chi fod efo llawer o ferched yn eich oes. |
|
|
(1, 0) 513 |
A rhai ohonyn nhw wedi mynd â'ch bryd, hefyd? |
|
|
(1, 0) 515 |
Ond ynglŷn â Miss Parry. |
(1, 0) 516 |
Does dim byd felly yn ei hachos hi? |
|
|
(1, 0) 518 |
Ond o'i hochor hi? |
|
|
(1, 0) 520 |
Am yr hyn a elwir yn sythwelediad neu reddf eich gwraig yr oedden ni'n sôn, mi gofiwch chi. |
|
|
(1, 0) 523 |
Aha. |
(1, 0) 524 |
Dyna ni! |
|
|
(1, 0) 527 |
Mi fydda' i'n hoffi gwrando ar straeon rhyfedd. |
|
|
(1, 0) 530 |
Ydw rydw i'n cofio rhywbeth am hynny. |
|
|
(1, 0) 536 |
Ie, on'd ydy o'n hen arferiad cas, yr hen awydd priodi 'ma? |
|
|
(1, 0) 541 |
Ie, mae hynny'n bwysig iawn, mae'n sicir. |
|
|
(1, 0) 545 |
Ond mae o wedi aros efo chi er hynny. |
|
|
(1, 0) 551 |
Syniad campus. |
|
|
(1, 0) 556 |
O, ac wedi hynny? |
|
|
(1, 0) 558 |
Trefniant, ynghylch be'? |
|
|
(1, 0) 561 |
Roedd hynny'n od iawn. |
|
|
(1, 0) 565 |
Ydych chi ddim yn meddwl mai er mwyn bod efo'i chariad y gwnaeth hi hynny? |
|
|
(1, 0) 569 |
Mi lithrodd hi tuag atoch chi ynte'. |
|
|
(1, 0) 574 |
Hm. |
(1, 0) 575 |
'Dydy hynny ddim yn anodd iawn ei egluro. |
|
|
(1, 0) 579 |
Na, cheisia' i ddim g'neud hynny. |
|
|
(1, 0) 587 |
Dydych chi ddim wedi d'eud y stori'n iawn wrth eich gwraig? |
|
|
(1, 0) 589 |
Pam ar y ddaear na newch chi ynte'? |
|
|
(1, 0) 591 |
'Wn i yn y byd be' ydych chi'n ei feddwl. |
|
|
(1, 0) 593 |
I'ch gwraig? |
|
|
(1, 0) 597 |
Nâc ydw. |
(1, 0) 598 |
Y nefoedd a ŵyr. |
(1, 0) 599 |
Dydw i ddim yn gweld o gwbwl... |
|
|
(1, 0) 607 |
Eich tynnu chi allan? |
(1, 0) 608 |
Unwaith eto rydw i yn y niwl Mr Morris. |
|
|
(1, 0) 611 |
Be' ydych chi'n ei weld? |
|
|
(1, 0) 614 |
Fy mod i? |
(1, 0) 615 |
A pham ar y ddaear y g'nawn i hynny? |
|
|
(1, 0) 619 |
A be' mae hi'n ei feddwl amdanoch chi? |
|
|
(1, 0) 622 |
Yn sâl? |
(1, 0) 623 |
Chi? |
(1, 0) 624 |
Ddar'u hi erioed gymaint ag awgrymu'r fath beth wrtha i. |
(1, 0) 625 |
Be' all fod o'i le arnoch chi, gyfaill annwyl? |
|
|
(1, 0) 630 |
O, chwarae teg Isaac Morris annwyl... |
|
|
(1, 0) 637 |
Isaac Morris, wnes i erioed ddychmygu'r fath beth. |
|
|
(1, 0) 641 |
Naddo erioed. |
(1, 0) 642 |
A 'naeth eich gwraig ddim chwaith rydw i'n berffaith siŵr. |
(1, 0) 643 |
Mi awn ar fy llw. |
|
|
(1, 0) 646 |
Dowch rŵan. |
(1, 0) 647 |
Mae'n rhaid i mi dd'eud... |
|
|
(1, 0) 653 |
Wel? |
|
|
(1, 0) 655 |
Be' wedyn? |
|
|
(1, 0) 657 |
Nid camsyniad ydy hynny siŵr? |
|
|
(1, 0) 663 |
Yn hollol. |
(1, 0) 664 |
I bob golwg rydych chi wedi bod yn ffodus tu hwnt, rhaid i mi dd'eud. |
|
|
(1, 0) 668 |
Yn y lle cynta' mi losgwyd yr hen hongo o dŷ mawr yna oedd gennych chi. |
(1, 0) 669 |
Roedd hynny'n siŵr o fod yn ddigwyddiad lwcus iawn i chi. |
|
|
(1, 0) 671 |
Roedd o'n loes mawr iddi hi, siŵr o fod. |
|
|
(1, 0) 673 |
Ie ond mae'n rhaid mai'r hyn a ddigwyddodd wedyn roddodd yr ergyd fwya' iddi hi. |
|
|
(1, 0) 675 |
Ond o'r adfeilion hynny y dar'u chi godi. |
(1, 0) 676 |
Mi ddechreusoch chi yn hogyn tlawd mewn pentref gwledig ond erbyn heddiw chi ydy prif adeiladwr y lle yma. |
(1, 0) 677 |
Ydy wir, mae ffawd wedi bod o'ch plaid chi, yn ddi-os. |
|
|
(1, 0) 680 |
Ofn? |
(1, 0) 681 |
Am fod ffawd o'ch plaid chi? |
|
|
(1, 0) 684 |
Twt lol. |
(1, 0) 685 |
Be' allai beri i'ch lwc chi droi? |
|
|
(1, 0) 688 |
Y genhedlaeth newydd, twt. |
(1, 0) 689 |
'Dydych chi ddim yn mynd i lawr yr allt eisoes gobeithio. |
(1, 0) 690 |
Na, mae eich safle chi yma yn gadarnach nag y bu hi erioed, siŵr o fod. |
|
|
(1, 0) 698 |
Wel diar annwyl, os dôn nhw? |
|
|
(1, 0) 703 |
Mae rhywun yn curo. |
|
|
(1, 0) 720 |
Ond rydw i'n eich cofio chi, 'ngeneth annwyl i. |
|
|
(1, 0) 723 |
Ie, wrth gwrs. |
|
|
(1, 0) 725 |
Mi ddar'u ni gyfarfod mewn gwesty yn y mynyddoedd yr ha' d'waetha'. |
(1, 0) 726 |
Be' ddaeth o'r merched eraill? |
|
|
(1, 0) 728 |
Roedden nhw'n ddig braidd ein bod ni'n cael cymaint o hwyl gyda'r nosa'... |
|
|
(1, 0) 731 |
A 'does dim gwadu na ddar'u chi fflyrtio dipyn bach efo ni. |
|
|
(1, 0) 734 |
Cytuno'n hollol. |
|
|
(1, 0) 737 |
Ar eich pen eich hun bach, Miss O'Reilly? |
|
|
(1, 0) 756 |
Dyma'r tro cynta' i chi ddod i'r dre', Miss O'Reilly? |
|
|
(1, 0) 781 |
Yn y cyfamser mi a' 'inna' i weld un o'r cleifion. |
|
|
(1, 0) 785 |
O mi 'na' i hynny gellwch fod yn berffaith siŵr. |
|
|
(1, 0) 787 |
Mae'r hyn oeddech chi'n ei broffwydo wedi dod yn wir Mr Morris. |
|
|
(1, 0) 789 |
Mae'r to ifanc wedi dod i guro ar eich drws chi. |
|
|
(1, 0) 793 |
Ie, gwahanol iawn. |
(1, 0) 794 |
Does dim gwadu hynny. |
|
|
(1, 0) 1261 |
Helo. |
(1, 0) 1262 |
Ydych chi a Miss O'Reilly yma o hyd? |
|
|
(1, 0) 1265 |
Ydych chi wir? |
|
|
(3, 0) 2600 |
Ydych chi'n eistedd allan, a hwyrach dal annwyd Mrs Morris? |
|
|
(3, 0) 2602 |
Ydy mae hi. |
(3, 0) 2603 |
Ond ydy popeth yn iawn yma? |
(3, 0) 2604 |
Mi ges i neges ffôn gennych chi. |
|
|
(3, 0) 2607 |
O'r gora'. |
(3, 0) 2608 |
Fyddai'n well i ni fynd i'r tŷ? |
|
|
(3, 0) 2610 |
Yn eich dillad mynydda o hyd, Miss O'Reilly? |
|
|
(3, 0) 2616 |
Be gawn ni weld? |
|
|
(3, 0) 2630 |
Amdano fo? |
|
|
(3, 0) 3028 |
Ydy o'n dod yn o fuan? |
|
|
(3, 0) 3031 |
F'asai hi ddim gwell i chi fynd i'r tŷ, Mrs Morris? |
|
|
(3, 0) 3034 |
Ond mae rhyw ferched wedi galw i'ch gweld chi. |
|
|
(3, 0) 3036 |
Mae nhw'n d'eud eu bod nhw'n awyddus i weld y seremoni. |
|
|
(3, 0) 3039 |
Fedrwch chi ddim gofyn iddyn' nhw alw eto? |
|
|
(3, 0) 3044 |
A thrio'i ddal o i siarad cyhyd ag y medrwn ni. |
|
|
(3, 0) 3051 |
Dyma fo, mae o'n dod. |
|
|
(3, 0) 3054 |
Peidiwch â sôn wrtho fo 'mod i yma. |
|
|
(3, 0) 3256 |
Mi welwch mod i'n iawn. |
(3, 0) 3257 |
Mae o wedi rhoi o'r neilltu'r syniad gwirion. |
|
|
(3, 0) 3264 |
Ie wir, Miss O'Reilly. |
(3, 0) 3265 |
Rydych chi'n gwybod sut i ddal eich gafael yn rhywun pan rowch chi'ch meddwl ar hynny. |
|
|
(3, 0) 3298 |
Edrychwch. |
(3, 0) 3299 |
Dacw'r fforman yn dechra' dringo'r ysgol. |
|
|
(3, 0) 3312 |
Hsht, hsht. |
(3, 0) 3313 |
Peidiwch â gweiddi arno fo. |
|
|
(3, 0) 3318 |
Peidiwch â symud. |
(3, 0) 3319 |
Yr un ohonoch chi. |
(3, 0) 3320 |
Dim smic. |
|
|
(3, 0) 3333 |
Gwell i chi beidio edrych. |
|
|
(3, 0) 3337 |
Neb i symud. |
(3, 0) 3338 |
Ydych chi'n clywed? |
|
|
(3, 0) 3371 |
Peidiwch. |
(3, 0) 3372 |
Yn enw'r nefoedd, peidiwch... |